知识库

《出师表》原文译文对照

网站:知识库   来源:网络收集

出师表 先帝 创 业 未 半 而中道 崩殂, 今天 下 三 分, 益 州 先帝创建统一中国的大业还没有完成一半,就中途去世了。

现在天下成三国,我们蜀国 疲 弊, 此 诚 危急 存 亡之 秋 也。

然 侍卫 之臣 不 懈 于 内, 忠志之 贫困衰弱,这真是形势危急,决定存亡的关头啊。

可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的 士 忘 身 于 外 者, 盖 追 先帝之殊遇, 欲 报 之于 陛下 也。

诚 将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝特殊恩典,想要在陛下身上来报答。

(陛下)实 宜 开 张 圣 听,以 光 先帝 遗 德, 恢 弘 志 士之 气, 不 宜 妄 自 在应该广泛地听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有抱负人的志气,而不应当随便看 菲 薄, 引 喻 失 义, 以 塞 忠 谏 之 路 也。

轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您竭诚进谏的道路。

宫中 府中, 俱为 一 体, 陟 罚 臧 否, 不 宜 异 同。

若 宫廷和相府的人,都是国家的官员,提升、惩罚、表扬、批评, (标准)不应当有差别。

如果 有作 奸 犯 科 及 为忠 善 者, 宜 付 有 司 论 其 刑 赏, 以 有做坏事、触犯律令以及尽忠办好事的人,应当交给各主管部门决定对他们的惩罚和奖赏,来显 昭陛下 平 明 之 理, 不 宜 偏 私, 使 内 外 异 法 也。

示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,造成宫廷和相府有不同的法律。

侍中 侍郎郭攸之、费祎、董允 等,此皆 良 实, 志 虑 忠 纯, 是以先帝 侍中、侍郎敦攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实,志向和心思都忠贞纯正,因此先帝把 简拔 以 遗 陛下。

愚以为宫中之 事,事无大小, 悉 以 咨 之, 然后施行, 他们选拔出来留给陛下(使用) 。

我以为宫中的事情,不论大小,都拿来跟他们商量,然后实行, 必 能 裨补阙 漏, 有 所 广 益。

就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

向宠,性行 淑 均, 晓 畅 军 事, 试 用 于 昔日, 先帝 称 之 曰 向宠,性情善良,做事公正,对军事精通熟练,从前试用他的时候,先帝曾称赞他有才 能,是以 众 议 举 宠为 督。

愚以为营 中 之 事, 悉 以 咨 之, 必 能使行阵 干,因此大家商议,推举他做中部督。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使 和 睦, 优 劣 得 所。

团结一心,把才能高的和才能低的都安排得当。

亲 贤臣, 远 小人, 此 先汉 所以 兴隆 也; 亲 小人, 远 贤臣, 此 后汉所以倾颓 亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败 也。

先帝 在 时, 每 与臣 论 此 事, 未 尝 不 叹 息 痛 恨 于 桓、灵 的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗

也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉 贞 良 死 节 之 臣, 愿 陛下 亲 憾的。

侍中、尚书、长史、参军这些人都是正直、有才干而且能以死报国的臣子,希望陛下亲近 之 信 之, 则汉室之 隆,可计日而待也。

他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就为期不远了。

臣 本 布衣, 躬 耕 于 南阳,苟全 性命 于 乱世,不 求 闻 达 于 诸侯。

先 我本来是平民,亲自在南阳耕田,只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。

先 帝不以臣 卑 鄙, 猥 自 枉 屈, 三 顾臣于草庐之中,咨臣以 当世之 事, 帝不嫌我地位低微,见识浅薄,降低自己的身份,三次到茅庐来探望我,向我询问当代的大事, 由是 感激,遂 许 先帝 以 驱驰。

后 值 倾 覆, 受任于 败军 之 际, 奉 我因此十分感激,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到严重挫折,在兵败的时候接受重任,在危难 命 于危难 之间, 尔 来 二十 有 一年矣。

的关头奉命出使,从那时到现在,已经有二十一年了。

先帝 知 臣 谨慎, 故 临崩 寄臣 以 大事 也。

受 命 以来, 夙夜 忧 叹, 先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我日夜忧虑叹息, 恐 托付 不 效, 以 伤 先帝之 明, 故 五月 渡 泸, 深入 不 毛。

唯恐先帝的托付不能实现,以至损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到寸草不生的 今 南方 已 定, 兵 甲 已 足, 当 奖 率 三军, 北 定中原, 地方。

现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应该激励、率领全军将士向北方进军,平定中原, 庶 竭 驽 钝, 攘除 奸 凶, 兴复汉室, 还于旧 都。

此 让我能用尽自己平庸的才智,铲除奸邪凶顽的敌人,恢复汉家的基业,回到旧日的都城。

这就是 臣所以 报 先帝而忠陛下之职分也。

至于 斟 酌 损 益 , 进 尽 忠 言 , 我用来报答先帝、忠于陛下的职责。

至于权衡事情的得失利弊,毫无保留地向您提出忠诚的建议, 则 攸之、 祎、 允 之 任 也。

那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿 陛下 托臣 以 讨贼 兴复 之 效, 不 效 则治臣之罪,以 告 先帝 希望陛下责成我实现讨伐曹魏、复兴汉室的大业,如果不能实现就治我的罪,来禀告先帝在 之灵。

若 无 兴 德 之 言, 则 责 攸之、 祎、 允 等 之 慢, 以彰 其 咎; 天之灵。

如果没有发扬美德的建议,就应当责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,指明他们的过 陛下亦 宜 自 谋, 以 咨 诹 善 道, 察 纳 雅 言, 深 失。

陛下也应当亲自多加考虑, (向他们)询问治国的正确道理,认识、采纳正确的意见,深切地 追 先帝 遗诏。

臣不胜受恩感激。

追念先帝的遗命。

(这样)我就感恩不尽了。

今 当 远离 , 临 表 涕 零, 不知 所 言 。

现在我就要远离陛下了,面对这篇文章,我涕泪交流,不知说了些什么。

相关内容
  • 出师表原文译文对照练习

    出师表原文译文对照练习

    出师表原文译文对照练习...

  • 出师表(原文 译文)

    出师表(原文 译文)

    出师表(原文 译文)...

  • 出师表原文\译文

    出师表原文\译文

    出师表原文\译文...

  • 《出师表》原文及译文

    《出师表》原文及译文

    《出师表》原文及译文...

  • 《出师表》原文及其对照翻译

    《出师表》原文及其对照翻译

    《出师表》原文及其对照翻译...

  • 出师表原文翻译对照

    出师表原文翻译对照

    出师表原文翻译对照...

  • 21.《出师表》原文译文对照

    21.《出师表》原文译文对照

    21.《出师表》原文译文对照...

  • 出师表【翻译与原文】

    出师表【翻译与原文】

    出师表【翻译与原文】...

  • 《出师表》原文和翻译[1]

    《出师表》原文和翻译[1]

    《出师表》原文和翻译[1]...

  • 出师表    (原文和翻译)

    出师表 (原文和翻译)

    出师表 (原文和翻译)...

  • 网友在搜
    KSZ8863 tail mode 多普达s1 价格 iene100 下载 serve a sentence 18650充电时间 exile ch是什么 do it oh 弱电符号大全 情人节送老婆什么 unity暂停游戏 默 张杰 伴奏 ios11邮箱设置 iperf结果分析 coolpad 5267 128g国行苹果7 arduino hello word 热火马刺总决赛第二场 ∫dx/sinxcos3x picasso钢笔 sony 1000x m2 alamode博士伦 have not done是什么 limit数学公式 rebd207迅雷 vinos de chile chaosmonkey 使用手册 kill la kill ed2 手表为什么要保养 数据库catalog ecoboost4g20b5l 施卢蒂·哈森 女声 super hero 青年 英文 logrotate 大小 mc无限岩浆mod 小米4 cpu 0mhz conv2d valid 闪亮的星 msdesql数据库 鬼吹灯小说主线解密 北京遇上西雅图 尔湾 htc专卖店 centos unixbench 北海银滩有什么好玩的 selenium qq邮箱 t440s装win7 盛大锦书sd968 omg战队2014成员 移动votle功能 matlab 0

    All Right Reserved 知识库

    声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。

    如果无意之中侵犯了您的版权,或有意见、反馈或投诉等情况 网站地图 网站栏目